본문 바로가기
샹송(프랑스)

Marina Kaye ft. Soprano - Vivre

by 빠리랑 2018. 2. 16.

 

 

 

 

 

2011년 12월에 프랑스 갓 탤런트 (La France a un incroyable talent)에서 13살의 나이로

우승한 마리나 캐이... 이미 너무나 유명한 프랑스 가수이지만 샹송에 블로깅할 수 없었던 것은

지금까지 모든 곡을 영어로 불러왔기 때문인데 이번에 2집 앨범 <Explicit>에 수록된 싱글로

소프라노가 피처링한 "Vivre" 덕분에 블로깅을 하게 되었다.

 

이 곡은 물론 프랑스어로 불렀으며, 아직 공식 뮤직 비디오는 없지만 아래 뮤비에

"프랑스어로 부르는 노래를 듣다니 이상한 기분이야", "마리나 너무 이쁘고 영어로 부르는 것보다

프랑스어로 부르는 것이 더 나은 듯", "마리나 프랑스어로는 첨 부르네"라고 댓글들이 달렸다.

 

본명이 마리나 달마스인 마리나 캐이는 프랑스 아버지와 알제리 카빌리아 출신의 어머니 사이에서

1998년 2월 9일 프랑스 마르세이유에서 태어난 프랑스 싱어송라이터다.

위에서 말했듯이 13살에 프랑스 갓 탤런트에서 우승했으며,

17세에 1집 앨범 <Fearless>를 발매하여 2016년 3월에 1년도 채 되지 않아

더블 플래티넘 디스크로 인증받았다. 그 중 첫 번째 싱글 "Homeless"는 2주 동안

프랑스 판매 차트 1위에 올랐다.

 

2016년 9월 래퍼이자 가수인 소프라노가 앨범 <L'Everest>를 발매하며, 첫 번째 싱글로

내놓은 곡이 바로 마리나 캐이가 피처링한 "Mon Everest"였다.

그리고 두 번째로 함께 콜라보한 곡이 바로 소개한 "Vivre"다.

왜 마리나와 콜라보하느냐는 질문에 소프라노는 마리나가 가슴을 찢는 듯이 노래하며,

자신의 앨범 컨셉이 마르세이유를 표현하는 것인데 때마침 마리나가 바로 마르세이유 사람이기 때문이라고 설명했다.

 

한편 2015년 11월에 프랑스 유명 가수 베로니끄 상송이 마리나 캐이가 영어로만 노래하는 것에 대해

"마르세이유 출신이 왜 영어로 부르고자 하는지 이해할 수 없네요, 어떤 이들은 영업적인 목적으로

시장을 넓히고자 영어로 부르긴 하죠. 하지만 좀 더 움직이면 되는거 아닌가요.

하긴 영어가 다루기 쉬운 언어이긴 하죠,

영어는 모음뿐이지만 불어는 미묘함으로 가득찬 언어니까요"라고 마리나 캐이를 비난한데 반해

17살의 마리나 캐이는 66살의 베로니끄 상송에 대해 "난 영어로 부르고 싶어서 영어로 불러요.

마음에 안드신다면 그건 제 문제가 아니죠. 프랑스 가수로의 자리를 차지하고 계시다면

그분한텐 잘 된 일이죠. 전 영어로 부르고 싶어요. 근데 왜 저에 대해 말씀하시는지

도대체 이해가 안 가네요. 우린 같은 세대가 아니잖아요"라고 당차게 말했다.

 

* "Homeless", "Dancing with the devil", "Mon Everest" 아래 뮤비 첨부

 

Vivre ft. Soprano

 

Tu m'as laissé la peur du vide
Des coups d'éclats, des mots acides
J'ai cru si fort, t'as crucifié

Tous mes efforts pour t'arrimer

Ou je coule
Ou c'est nous que je coule c'est tout

Abandonne
Quand tu me disais
Abandonne
De toi je ne veux rien hériter
Surrender surrender surrender
Surrender surrender surrender

Dans tous tes mots tu nous suicides
Je laisse sous les eaux ton coeur aride
Si j'ai eu tort c'est de t'aimer
Je mets à mort tes vérités

Ou je coule
Ou c'est nous que je coule c'est tout

Abandonne
Quand tu me disais
Abandonne
De toi je ne veux rien hériter
Surrender surrender surrender
Surrender surrender surrender

Tu aurais pu être mon socle
Mais tu as nourris mes peurs
M'apprendre à être un roc
Pas à nourrir ma rancoeur
Écorchés vif j'ai dû apprendre à me soigner seul
Car la lame de tes mots m'a tellement laissé de séquelles
L'espoir fait vivre, toi tu m'en as donné peu
Donc pour survivre j'ai dû m'accrocher à mes voeux
J'ai suivi ma voix avant que tu ne la rende muette
Le monde est beaucoup plus beau depuis que je ne portes plus tes lunettes
La peur du vide m'a fait prendre de la hauteur
Ma rage de vaincre a mis un arc en ciel à ma noirceur
Aujourd'hui je suis guéri
Tu n'es plus ma maladie
J'ai quitté l'enfer pour trouver mon paradis

Abandonne
Quand tu me disais
Abandonne
De toi je ne veux rien hériter
Surrender surrender surrender
Surrender surrender surrender
Abandonne
Quand tu me disais
Abandonne
De toi je ne veux rien hériter
Surrender surrender surrender
Surrender surrender surrender

 

 

 

Homeless

 

Dancing with the Devil

 

 

 

Mon Everest / Soprano ft. Marina Kaye


 

 

'샹송(프랑스)' 카테고리의 다른 글

Leïla Huissoud - On s'connaît depuis longtemps  (0) 2018.08.22
Madame Monsieur - Mercy  (0) 2018.02.18
Léa Paci - Adolescente Pirate  (0) 2017.10.01
Claudio Capéo - Un Homme Debout  (0) 2016.10.28
Tal - Are We Awake  (0) 2016.06.14