본문 바로가기
샹송(프랑스)

Paroles, paroles(빠롤레?, 빠롤레?) / 달리다 & 알랭 들롱

by 빠리랑 2013. 8. 17.

 

 

 

 

예지원이 샹송 부르라면 18번처럼 부르던 노래죠~~
제목은 원래 발음이 불어로 빠롤르, 빠롤르 라 해야 맞는데
달리다가 이태리 여자라 발음을 자기네 식으로 해서
 마치 빠롤레 빠롤레 라고 부르는데 사실 잘못된 발음입니다

 

 



Paroles, paroles / Dalida & Alain Delon

 

 

 

 

C'est etrange,

 

이상해
Je ne sais pas ce qui m'arrive ce soir,

오늘밤 무슨일인지 모르겠어
Je te regarde comme pour la premiere fois.

그대를 첨 만난 것 같은 기분이야

Encore des mots toujours des mots

Les memes mots

또 말로만, 언제나 말로만

같은 말들
Je ne sais plus comment te dire,

그대에게 어떻게 말해야할지 모르겠어

Rien que des mots

말뿐이야
Mais tu es cette belle histoire d'amour...

하지만 그대는 아름다운 사랑이야기인걸
Que je ne cesserai jamais de lire.

읽는걸 절대 멈출수 없는...
Des mots faciles des mots fragiles

쉬운 말들, 깨지지 쉬운 말들
C'etait trop beau

너무 아름다웠지
Tu es d'hier et de demain

그댄 어제부터도 있고 내일도
Bien trop beau

정말이지 너무 아름다웠지
De toujours ma seule verite.

언제나 있어 내 유일한 진리지

Mais c'est fini le temps des reves

하지만 꿈같은 시간은 끝나버려요

Les souvenirs se fanent aussi

추억도 시들어버리고
Quand on les oublie

우리가 잊어버리면

Tu es comme le vent qui fait chanter les violons

그대는 바이올린을 노래하게하는 바람과 같고
Et emporte au loin le parfum des roses.

멀리 장미향기를 실어나르지
Caramels, bonbons et chocolats

카라멜, 사탕, 초콜렛
Par moments, je ne te comprends pas.

이따금 난 그대를 이해하지 못해
Merci, pas pour moi

고맙지만 난 됐어요
Mais tu peux bien les offrir a une autre

당신은 또 다른 여자에게도 줄 수 있겠죠
Qui aime le vent et le parfum des roses

바람과 장미향기를 좋아하는...
Moi, les mots tendres enrobes de douceur

부드럽게 포장된 다정한 말들이

Se posent sur ma bouche mais jamais sur mon coeur

내 입술엔 머물지만 내 마음엔 절대 아니거든요
Une parole encore.

한 마디만 더
Parole, parole, parole

말, 말, 말
Ecoute-moi.

들어봐
Parole, parole, parole

말, 말, 말
Je t'en prie.

제발
Parole, parole, parole

말, 말, 말
Je te jure.

맹세할께

Parole, parole, parole, parole, parole

말, 말, 말, 말, 말
Encore des paroles que tu semes au vent

여전히 바람에 흩뿌리는 말
Voila mon destin te parler....

내 운명이 그대에게 말하는거야

Te parler comme la premiere fois.

처음인 것처럼 말하는거야
Encore des mots toujours des mots

Les memes mots

또 말로만, 언제나 말로만

같은 말들


Comme j'aimerais que tu me comprennes.

그대가 나를 이해해준다면 얼마나 좋을까

Rien que des mots

말뿐이야
Que tu m'ecoutes au moins une fois.

단 한번만이라도 내 말을 들어준다면

Des mots magiques des mots tactiques

Qui sonnent faux

마법같은 말들 사탕발림 말들

거짓된 것들
Tu es mon reve defendu.

그대는 나의 금지된 꿈이라오
Oui, tellement faux

물론 거짓된 것들

Mon seul tourment et mon unique esperance.

나의 유일한 고뇌이자 나의 유일한 희망이라오
Rien ne t'arrete quand tu commences

당신이 시작하면 아무것도 당신을 멈추게하지 못하지
Si tu savais comme j'ai envie

D'un peu de silence

내가 잠깐만의 침묵을 얼마나

원하는지 당신이 아신다면
Tu es pour moi la seule musique...

그대는 나에게 유일한 음악이라오
Qui fit danser les etoiles sur les dunes

모래언덕 위 별들을 춤추게했던...
Caramels, bonbons et chocolats

카라멜, 사탕, 초콜렛
Si tu n'existais pas deja je t'inventerais.

만약 그대가 미리 존재하지 않았더라면 내가 만들어 냈을거야

Merci, pas pour moi

고맙지만 난 됐어요
Mais tu peux bien les offrir a une autre

당신은 또 다른 여자에게도 줄 수 있겠죠
Qui aime les etoiles sur les dunes

모래언덕 위의 별들을 좋아하는...

Moi, les mots tendres enrobes de douceur

부드럽게 포장된 다정한 말들이

Se posent sur ma bouche mais jamais sur mon coeur

내 입술엔 머물지만 내 마음엔 절대 아니거든요
Encore un mot, juste une parole

한 마디 더, 단지 한 마디만
Parole, parole, parole

말, 말, 말
Ecoute-moi.

들어봐
Parole, parole, parole

말, 말, 말
Je t'en prie.

제발
Parole, parole, parole

말, 말, 말
Je te jure.

맹세할께

Parole, parole, parole, parole, parole

말, 말, 말, 말, 말
Encore des paroles que tu semes au vent

여전히 바람에 흩뿌리는 말

Que tu es belle!

그대는 너무 아름다워!
Parole, parole, parole

말, 말, 말

Que tu es belle!

그대는 너무 아름다워!
Parole, parole, parole

말, 말, 말

Que tu es belle!

그대는 너무 아름다워!
Parole, parole, parole

말, 말, 말

Que tu es belle!

그대는 너무 아름다워!
Parole, parole, parole

말, 말, 말

Parole, parole, parole, parole, parole

말, 말, 말, 말, 말
Encore des paroles que tu semes au vent

여전히 바람에 흩뿌리는 말

 

가사; 빠리쟝