Elsa Esnoult - Et dans la Nuit J'ai Prié
2019년은 엘자 에스누에게는 특별한 한 해가 되었다고 할 수 있는데, 네번째 앨범인 <4>를 발매하였으며, Dancing with the stars의 프랑스 버전인 프랑스 TV TF1에서 방송되는 Danse avec les Stars(줄여서 DALS)의 시즌 10에서 파트너였던 Anthony Colette 앙토니 콜레트와 함께 호흡을 맞추어 3위에 오르기도 했으며, 또한 2019년 3월 6일에는 출판사 Harlequin을 통해 자신의 책인 "Le Rêve d'une Vie 한 삶의 꿈"을 출판했다. 이 책은 자신이 열정을 가지고 있는 두 가지 즉, 음악과 극이라는 꿈이 현실이 된 것에 대해 살아온 날들과 앞으로 상상하는 삶을 그리면서 독자들도 자신의 꿈을 향해 매진하기를 바라는 내용을 그리고 있다. 이처럼 엘자는 2019년에 여러 방면으로 활동을 하며 많은 팬층을 쌓아나갔다.
엘자는 배우이자 싱어송라이터인데 1988년 9월 25일 일드프랑스의 뇌이쉬르센에서 태어났으며, 특히 TMC에서 방송한 "Le Miracle de l'amour 사랑의 기적" 과 "Les Vacances de l'amour 사랑의 바캉스" 이후 세번째 티비 시리즈인 "Les Mystères de l'amour 사랑의 신비"에 Fanny Greyson으로 출연하여 알려졌으며, 제작자인 Jean-Luc Azoulay와 작업한 앞선 세 앨범은 모두 골든 디스크가 되었으며 그녀의 팬은 55만을 넘게 되었다.
"Et dans la nuit j'ai prié 밤엔 기도했어요"는 사회적 거리두기가 일상인 이 시기를 견디어 나가는 사람들에게 가사가 의미를 주며 힘이 되는 노래로 많은 팬들이 이 노래로 이 어려운 시기에 힘이 되고 있다고 언급했으며, 이에 엘자는 "이 거리두기 시대에 팬분들 생각을 몹시도 합니다... 팬 분들과 가족들의 건강 챙기시길 바래요. 혼자 이 시기를 겪고 계신 분들은 용기를 내시길 바래요. 우리 모두 함께 이 바이러스를 물리치게 될 거고 빠른 시일 내에 다시 만날 수 있을 거라 믿어요"라고 답했다. 이 뮤비에 함께 나와서 춤추는 파트너가 위에서 말한 DALS에 함께 출연한 앙토니 콜레트다.
아래에 첨부한 뮤비 "Dans le miroir 거울 속에 비친 나"는 거울 속의 내 모습은 받아들이기 힘든 맘에 들지 않는 모습이지만 결국은 내가 존재함을 느끼고 그런 마음에서 해방되어서 나를 사랑하게 된다는 내용으로 지난 2020년 7월 8일에 출시된 것으로, 역시 엘자 자신이 작사, 작곡한 노래이며 Vincent Cordier의 안무에 맞추어 촬영한 모습을 500명이 넘는 팬들에게서 받은 영상으로 만들어진 뮤비다.
* "Dans le miroir 거울 속에 비친 나"와 많은 팬들이 영상을 보며 눈물을 흘렸다는 "Pour toujours 영원히" 뮤비 첨부
Et dans la nuit j'ai prié 밤엔 기도했어요
J'avais pourtant 어쨌든 당신에게
Tant de choses à te dire 할 말이 많았는데
Des sentiments 나의 감정이라던가
Des larmes et des soupirs 눈물, 탄식에 대해
Tous ces petits secrets 내가 간직했던
Que pour moi je gardais 이런 작은 비밀들
En espérant qu'un jour 어느날 우리가
On parlerait d'amour 사랑을 속삭이길 바라며
Et dans la nuit j'ai prié 밤엔 기도했어요
Pour qu'enfin tu comprennes 당신을 울린
Combien grande est ma peine 내 아픔이 얼마나 큰지
De t'avoir fait pleurer 당신이 끝내는 이해해주기를
Oui dans la nuit j'ai prié 네 밤엔 기도했어요
Pour qu'un jour tu reviennes 언젠가 당신이 돌아와
Que la vie nous enchaîne 당신과 나의 삶이
Toi et moi à jamais 영원히 하나로 묶어지기를
Je n'ai pas su 당신을 사랑한다는
Te dire que je t'aimais 말을 할 줄 몰랐어요
Je n'ai pas su non plus 당신이 친구
Enfin te rassurer 이상이라는 사실을
Te dire que tu étais 말해 주어 안심시키는 것도
Beaucoup plus qu'un ami 할 줄 몰랐어요
Que tu comptais 당신이 내 삶의 그
Plus que tout dans ma vie 무엇보다 중요하다는 것도
Et dans la nuit j'ai prié 밤엔 기도했어요
Pour qu'enfin tu comprennes 당신을 울린
Combien grande est ma peine 내 아픔이 얼마나 큰지
De t'avoir fait pleurer 당신이 끝내는 이해해주기를
Oui dans la nuit j'ai prié 네 밤엔 기도했어요
Pour qu'un jour tu reviennes 언젠가 당신이 돌아와
Que la vie nous enchaîne 당신과 나의 삶이
Toi et moi à jamais 영원히 하나로 묶어지기를
Et dans la nuit j'ai prié 밤엔 기도했어요
Pour qu'enfin tu comprennes 당신을 울린
Combien grande est ma peine 내 아픔이 얼마나 큰지
De t'avoir fait pleurer 당신이 끝내는 이해해주기를
Oui dans la nuit j'ai prié 네 밤엔 기도했어요
Pour qu'un jour tu reviennes 언젠가 당신이 돌아와
Que la vie nous enchaîne 당신과 나의 삶이
Toi et moi à jamais 영원히 하나로 묶어지기를
Et j'ai prié 기도했어요
Oui prié 네 기도했어요
Pour que tu comprennes 당신을 울린
Combien grande est ma peine 내 아픔이 얼마나 큰지
De t'avoir fait pleurer 당신이 이해해주기를
J'ai prié 기도했어요
J'ai prié 기도했어요
Pour que tu reviennes 당신이 돌아오기를
Pour que tu reviennes 당신이 돌아오기를
J'ai prié 기도했어요
Oh j'ai prié 네 기도했어요
Pour que tu reviennes 당신이 돌아오기를
J'ai prié 기도했어요
Dans le miroir 거울 속에 비친 나
Pour toujours 영원히